top of page

Encontro de professores na Alemanha - 1º e 2º dias/Staff meeting in Germany - 1st and 2nd days

21 de agosto/August 21st - 1º dia/1st day


Início da viagem/Start of the trip


O dia começou bem cedo; às 6h15 do dia 21 de Agosto iniciou-se a viagem que juntaria professores representantes dos vários países do projeto. Desta vez, o encontro só para professores realiza-se em Hamburgo.


The day began early; at 6:15 on August 21st the trip gathering teachers from participating countries began. This time, the staff only meeting takes place in Hamburg.




Exploração da cidade/Exploring the city


Já com o grupo todo reunido, o Coordenador do Projeto, tinha organizado uma pequena visita à cidade de Hamburgo. Pequena é como quem diz, foram quase 16000 passos, numa tarde bem passada, onde foi possível tomar conhecimento da cultura alemã e conhecer alguns dos monumentos que tornam esta cidade muito especial.


After everyone was finally together, the project coordinator had organized a small tour around the city of Hamburg. It ended up not being such a small tour, with almost 16000 steps, during a very pleasing afternoon, where we could acknowledge the German culture and get to know some of the monuments that make this city special.


Foto de grupo/Group photo



Cidade de Hamburgo/City of Hamburg


Hamburgo é a segunda maior cidade da Alemanha, com uma população de aproximadamente 1,8 milhão de pessoas, localizada no ponto mais ao sul da Península da Jutlândia, entre a Europa Continental ao sul, a Escandinávia ao norte, o Mar do Norte a oeste e o Mar Báltico a leste, e fica no ponto onde o Rio Elba encontra os rios Alster e Bille. O nome oficial vem da sua história como uma cidade medieval, uma Cidade Imperial Livre do Sacro Império RomanoGermânico, uma cidade-Estado totalmente soberana que se tornou um dos 16 estados alemães.


Hamburg is the second biggest city in Germany, with a population of about 1.8 million people, located in the southernmost point of the Jutland Peninsula, bordered by continental Europe to the south and by Scandinavia to the north, by the North Sea to the west and the Baltic Sea to the east, in the exact point where the Elba River meets the Alster and Bille rivers.

The name derives from its history as a medieval city, a Free Imperial city of the Holy Roman Empire, a sovereign state-city that eventually became one of the 16 German states.


A cidade é atravessada pelo Rio Elba e tem o segundo maior porto da Europa. Muitas vezes, a destruição atingiu a história da cidade, como no Grande Incêndio de Hamburgo (em 1842, cerca de 1/4 da cidade foi destruída por um grande incêndio), durante as grandes inundações costeiras e conflitos militares, incluindo o intenso bombardeamento durante a Segunda Guerra Mundial (sofreu uma série de bombardeamentos onde morreram 50 000 civis e deixaram 750 000 desalojados), sendo uma cidade que conseguiu recuperar e surgir mais rica após cada catástrofe. Os jornais Der Spiegel e Die Zeit, muito conhecidos em todo o mundo, estão sediados na cidade.


Hamburg is crossed by the Elba River and boasts the second largest port in Europe. More than once, destruction hit the city, when the Great Fire of Hamburg happened (in 1842, about 1/4 of the city was burnt to ashes by a graet fire) and during the great coastal floodings and military conflicts, including intense bombings during World War II (Hamburg suffered a series of bombings that killed 50000 people and left another 750000 homeless). This makes Hamburg a city known for coming back greater (and richer) than ever after each catastrophe. Der Spiegel and Die Zeit newspapers, known all around the world, are based in Hamburg.


Hamburgo continua a ser um importante centro financeiro, onde existe a sede da mais antiga Bolsa de Valores da Alemanha e do segundo banco mais antigo do mundo, o Berenberg Bank.

A cidade é um grande destino turístico a nível nacional e internacional.

Hamburgo é um importante centro europeu de ciência, pesquisa e educação, com várias universidades e institutos. Deu origem a movimentos como o Hamburger Schule e abriu o caminho para bandas, incluindo The Beatles. Hamburgo tem um clima oceânico, influenciado pela proximidade com a costa e massas de ar marinho que se originam sobre o Oceano Atlântico, com temperaturas a oscilar entre 20º/22º o verão e -3º/0º no inverno.


Hamburg continues to be an important financial centre, holding the oldest Stock Exchange in Germany and the second oldest bank in the world, Berenberg Bank.

The city is a popular tourist destiny nationally and internationally.

Hamburg is an important European centre for science, research and education, with multiple Universities and Higher Education Institutions. There rose many movements such as the Hamburger Schule and the city opened paths to many bands, including The Beatles. Hamburg has oceanic climate, influenced by the proximity to the coast and by marine air masses that form over the Atlantic Ocean, with temperatures oscilating between 20-22 Celsius degrees in Summer and -3-0 degrees in Winter.


Igreja de St. Michaelis/St. Michaelis Church


É uma das cinco principais igrejas luteranas de Hamburgo e uma das mais famosas da cidade.

A igreja foi propositadamente construída protestante ao contrário de muitas outras igrejas de Hamburgo que foram originalmente construídas pelos católicos romanos e foram convertidas ao protestantismo durante a Reforma. É uma igreja dedicada ao Arcanjo Miguel, através de uma estátua de bronze, acima do portal da igreja, onde mostra o Arcanjo a conquistar o diabo.

Tem 2500 lugares, tem planta em cruz latina com 44 m de largura, 52 m de comprimento e 27 m de altura.

A torre relógio de estilo barroco de 132 metros de altura totalmente coberta de cobre é uma característica proeminente do horizonte de Hamburgo e foi sempre um grande marco para os navios que navegam pelo rio Elba e permite uma vista panorâmica da cidade e do porto. A igreja foi reconstruída duas vezes no século 20, após ter sido queimada num incêndio em 1906 durante as obras e após os bombardeamentos de 1944 e 1945.


It's one of the five main Lutheran churches in Hamburg and one of the most famous in the city.

The curch was built to serve protestants from the beginning, unlike many other churches in Hamburg which were originally built by Catholics and then repurposed for the protestants. It is dedicated to Archangel Michael, through a bronze statue over the church's entrance, which shows the Archangel conquering the devil.

St. Michaelis Church has 2500 seats and is shaped like a latin cross with 44m of width, 52m of length and 27m of height.

The baroque watchtower, with a height of 132 metres, is fully covered in copper and is a prominent characteristic of the Hamburg landscape and has always been a big mark for those travelling through the Elba River. The tower boasts a panoramic view of the city and the port.

The church was rebuilt twice in the 20th century, after being burnt in a fire in 1906 and after the bombings in 1944 and 1945.







Câmara municipal/City hall


O Rathaus, como é designado, no seu estilo arquitetónico Neorenascentista, está localizado no bairro de Alstadt, no centro da cidade, na praça Rathausmarkt e perto do lago Binnernalster e da Estação Central. Foi construída de 1886 a 1897, ainda alberga suas funções governamentais originais como o gabinete do Primeiro Prefeito de Hamburgo e as salas de reuniões do Parlamento e do Senado o poder executivo da cidade).

Com uma área de 2.900 m 2 , possui uma torre de 112 metros de altura com 436 degraus. Na varanda está um mosaico da deusa padroeira de Hamburgo, Hammonia, o brasão da cidade e uma inscrição do lema da cidade em latim:


The Rathaus, as it is called, in its neo-renaissance architectonical style, is located in the Alstadt district, in the city centre, in the Rathausmarkt square and near the Binnernalster lake and the Central Station. Its construction lasted from 1886 to 1897 and it still mantains its governmental purpose as the office of the First Mayor of Hamburg and as the meeting rooms of the Parliament and the Senate.

With an area of 2900 square metres, it boasts a 112 metre tall tower with 436 steps. In the balcony lies a mosaic of the Patroness Goddess of Hamburg, Hammonia, the city's Coat of Arms and its motto inscripted in Latin:


"Liberatem quam peperere maiores digne studeat servare posteritas." (em português: A liberdade conquistada por nossos mais velhos, que a posteridade se esforce para preservá-la com dignidade/in English: May the posterity preserve with dignity the freedom our ancients have conquered).



Lago Binnealster com o seu muito conhecido repuxo AlsterFontaine/Lake Binnealster and its well-known fountain AlsterFontaine


É um de dois lagos artificiais de Hamburgo. No centro do lago existe uma fonte, Alsterfontane, criada em 1987 e, financiada por patronos, cujo jatos de água atingem até 60 metros de altura. No Natal, a fonte é substituída por uma Árvore de Natal, acesa e durante o inverno a fonte é desativada.

Ótimo local para relaxar após um dia exaustivo de caminhada por toda a cidade.


It's one of two artificial lakes in Hamburg. In its centre there is a fountain, Alsterfontane, created in 1987 and funded by patrons, whose water jets hit up to 60 metres of height. During Christmas, the fountain is replaced by a Christmas tree and it remains deactivated during Winter.

It's a great place to relax after an exhausting day walking through the entire city.



22 de agosto/August 22nd - 2º dia/2nd day


Visita à escola Jenish Gymnasiun de Hamburgo/Visiting Jenish Gymnasiun school in Hamburg


Após uma curta viagem de comboio chegou-se à escola do Peter, o coordenador deste projeto Erasmus, onde ocorrerá o presente Meeting.

Após uma pequena sessão de boas vindas pela Diretora da Escola o grupo foi fazer uma visita guiada a todas as instalações.


After a short train ride we arrived at Peter's (the coordinator) school, where this meeting will be held.

After a brief welcome ssession by the school Principal the group went on a tour through the facilities.










Foto de grupo com a diretora da escola/Group picture with the school principal



Visita ao Jardim Botânico/Trip to the Botanical Garden


Muito perto da escola, encontra-se Botanischer Sondergarten Wandsbek (Jardim Botânico). É um espaço de 1,5 hectares com uma multiparidade de plantas e rochas, com um espaço interativo para os visitantes poderem saber mais sobre todo o parque, que começou como uma horta escolar em 1926 e tornou-se uma horta municipal em 1956. É um local lindíssimo, muito rico em termos científicos, permitindo igualmente grandes momentos de lazer e descontração.


Close to the school we can find the Botanischer Sondergarten Wandsbek (Botanical Garden). It's a 1.5 hectar space with a wide variety of plants and rocks and an interactive space where the visitors can know more about the whole park, which began as a simple school garden in 1926 and became a city garden in 1956. It's a beautiful place, rich in scientific terms, allowing for both leisure and relaxing moments.








Passeio de barco no Rio Elba/Boat trip across the Elba River


Durante a tarde realizou-se um fantástico passeio de barco pelo Rio Elba.

O Rio Elba nasce na República Checa a 1386 m de altitude e, dirigindo-se no sentido noroeste, desagua no Mar do Norte, em Cuxhaven percorrendo uma extensão total de 1165 km. É o 12º rio mais longo da Europa, estando entre os 130 rios mais longos do mundo. Apesar da grande poluição por metais pesados e efluentes químicos na década de 1990, hoje considera-se um rio bastante natural, particularmente no seu percurso médio.

É um rio que o seu estuário tem uma largura de 15 kms, o que demonstra a sua grandeza.

Esta viagem permitiu confirmar o tamanho do porto de Hamburgo e o quão movimentado é, bem como toda a beleza natural das suas margens, onde várias pessoas se encontravam a disfrutar das praias fluviais por ele formadas, e das fantásticas casas que proliferam ao longo das suas margens.


During the afternoon an amazing boat trip across the Elba River took palce.

The Elba River starts in Czech Republic at 1386 metres high and, running towards north-east, ends in the North Sea, in Cuxhaven, running for a total length of 1165 km. It is the 12th longest river in Europe, and is one of the 130 lengthiest rivers in the world. Despite being polluted with heavy metals and chemicals in the 1990s, today it is considered to be a natural river, particularly in its medium course.

The river spans across a width of 15 km.

This trip allowed us to confirm the immense size of the Hamburg port and how busy it is, as well as the natural beauty of its margins, where multiple people met enjoying all the river beaches and the amazing houses.






Passagem pelo Túnel de St. Pauli do Elba até à margem contrária/Passing under the St. Pauli tunnel in Elba until the opposite margin.


É um túnel destinado aos peões, bicicletas e veículos motorizados, com 426 m de comprimento e foi inaugurado em 1911, tendo sido considerado uma uma revolução técnica. Construído 24 m abaixo da superfície e liga o centro de Hamburgo às docas e estaleiros na margem sul do Rio Elba, inicialmente para melhorar a travessia dos muitos trabalhadores do porto. Possui quatro grandes elevadores em cada saída do túnel que permitem pedestres, bicicletas e veículos motorizados. Por ano passam cerca de 63000 bicicletas e 700000 pessoas. O túnel está aberto 24 horas por dia para pedestres e bicicletas.


It is dedicated to pedestrians, bicycles and motorized vehicles, with 426m in length and was opened in 1911, considered to be a technical revolution. Built 24 metres below the surface, it connects the city centre to the docks and shipyards in the south bank of the Elba River, initially to improve the crossing of many of the port's workers. It boasts 4 huge elvators in each end of the tunnel that allow pedestrians, bicycles and motorized vehicles to enter it. Anually, about 63000 bicycles and 700000 people cross the tunnel. It's open 24 hours a day for pedestrians and bicycles.






Passeio no Porto de Hamburgo/Stroll through the Port of Hamburg


A tarde terminou com mais um passeio muito relaxantena zona do porto de Hamburgo, em que o por do sol juntamente com o ar que corre do rio ajudam a iniciar a preparação do dia seguinte.


The afternoon ended with another relaxing stroll around the port of Hamburg, in which the sunset alongside the air flowing from the river help begin preparations for next day.






logo-removebg-preview (1).png

Aquamaris - Portugal

Participantes no projeto AQUAMARIS - Acquiring Marine Ecology Insight for Sustainability (Erasmus+ 2020-2023) - de Portugal.

Participants  in the project AQUAMARIS - Acquiring Marine Ecology Insight for Sustainability (Erasmus+ 2020-2023) - from Portugal.

  • Facebook
  • Twitter
  • LinkedIn
  • Instagram

Objetivos do nosso projeto/Project goals

Com o AQUAMARIS, pretendemos estudar a influência das ações humanas sobre os ecossistemas marinhos e detalhar as consequências nas várias espécies que habitam os nossos oceanos.

With AQUAMARIS, our principal objective is to study the influence our actions have on marine ecosystems and detail the consequences on the various species that inhabitate our oceans.

Subscreve/Subscribe

Obrigado por subscreveres!/Thank you for subscribing!

bottom of page