top of page

Visita à Letónia - 1º dia/Visit to Latvia - 1st day

26 de setembro/September 26th - 1º dia/1st day


O dia começou cedo nesta terra "doce" (Saldus), a 120 km de Riga, depois de uma noite com poucas horas de sono, mas que não afetou o desempenho dos nossos meninos... Fomos logo os primeiros a apresentar o país, a cidade e a nossa Ferreira de Castro. Que bem estiveram!

Seguiu-se o périplo pela escola onde estivemos a observar como é possível a recriação de jardins representando os vários ecossistemas e a presença em aulas de disciplinas diversas, entre muitas outras coisas.


The day started early in this "sweet" land (Saldus), 120 km from Riga, after a night with a few hours of sleep, but which did not affect the performance of our students... the city and our Ferreira de Castro. How well they were!

There was a visit to the school, where we observed how it is possible to recreate gardens representing the various ecosystems and we were in some classes of different subjects, among many other things.






À tarde fomos até à Câmara Municipal, onde o nosso Duarte Santos brilhou ao responder acertadamente `as questões colocadas (uiii tantos chocolates!!!).

Vagueando pela cidade onde se conseguem avistar faisões e muitas plantas de diversas espécies, encantámo-nos com o cantar dos pássaros (música que sai do jardim) e com o declamar de poemas de escritores naturais de Saldus. Que ideias giras!


In the afternoon, we went to the City Hall, where our Duarte Santos answered correctly all the questions asked (wow, so many chocolates!!!).

Then we went for a walk in the city where you could see some pheasants and many plants of different species, we were enchanted by the singing of the birds (music that comes from the garden) and the recitation of poems by writers born in Saldus. What cool ideas!



A escola de artes foi outra maravilhosa surpresa... Tudo pensado ao pormenor... A natureza entra pelo edifício, onde as crianças ocupam os tempos livres com aulas de música, dança, trabalhos manuais etc... Que ordem! Apenas 5 €/família/ mês!!!!


The school of arts was another wonderful surprise... Everything was thought out in detail... Nature enters the building, where children spend their free time with music, dance, crafts, etc... What an order! Only 5 €/family/month!!!!



Estudando um pouco a história de Saldus conseguimos entender as expressões das pessoas nascidas na Letónia em oposição ao barulho e gargalhadas dos portugueses…

Durante os anos da Primeira Guerra Mundial (1914 - 1918), quando os alemães se aproximaram de Kurzeme, muitos habitantes de Saldus foram forçados a fugir.

No dia 18 de novembro de 1918 foi proclamada a independência da República da Letónia, face ao domínio do Império Alemão.

A Letónia seria alvo de disputa entre a Alemanha Nazi e a União das Repúblicas Socialistas Soviéticas (URSS) durante a II Guerra Mundial.

Do outono de 1944 a 8 de maio de 1945, o território do condado de Saldus estava na linha de frente e a zona onde hoje está edificada a escola foi campo de batalha entre russos e alemães.

No final da guerra, ficaria sob ocupação da URSS, apenas restaurando a sua independência a 4 de maio de 1990.

Do ponto de vista turístico a maioria das ruas, praças e edifícios têm o nome de pessoas famosas naturais da cidade.

Janis Rozentāls (18 de março de 1866 - 26 de dezembro de 1916) foi um famoso pintor letão nascido em Saldus, na altura império russo.

Hoje existe um museu dedicado ao pintor que é composto por quatro edifícios que abrigam a coleção do museu, bem como salas de exposições e história. O estúdio de J. Rozentāls abriga uma exposição biográfica sobre o famoso residente de Saldus, bem como as suas primeiras pinturas originais.

Em homenagem ao aniversário de 155 anos de Janis Rozentāls, sete esculturas de bronze em tamanho real representando personagens da sua pintura intitulada “Depois do Serviço” foram colocadas nas escadas da Igreja Evangélica Luterana de São João. As esculturas representam várias classes sociais, incluindo os pais de Rozentāls – sua mãe Lavize e seu pai Mikelis. Sabe-se que o artista passava muitos domingos pela igreja, desenhando a população local.

Esta igreja é um dos edifícios mais antigos de Saldus, de 1461, em madeira. Foi sendo modernizada e a torre, bombardeada em 1944, foi reconstruída em 1981-82.

Há muitas igrejas luteranas em Saldus e algumas ortodoxas. Católica há só uma.

A existência de uma igreja católica romana em Saldus foi mencionada pela primeira vez em 1461. No entanto, a paróquia só foi criada em 1923. Por duas vezes tentou-se, sem sucesso, construir uma igreja católica em Saldus – em 1940 e em 1947. A igreja de Pedro e Paulo começou a ser construída em 1999 e concluída em 2008. O seu interior é lindíssimo.

Māris Čaklais (16 de junho de 1940 - 13 de dezembro de 2003) foi um poeta, escritor e jornalista letão, nascido em Saldus e criador da letra do hino da cidade.

Na praça com o nome do poeta e ex-morador de Saldus, que comparou a cidade a uma “gota de mel em tigela Kurzeme”, há uma fonte numa estrutura em forma de cadeira onde, carregando num botão, podemos ouvir poemas da sua autoria e mesmo o hino de Saldus. Uma ideia muito original e que fez viver dos momentos mais harmoniosos nesta cidade.

Nessa mesma praça há uma fonte escultórica denominada “Uma Gota de Mel”, criada pelo escultor Kārlis Īle, também ele nascido em Saldus que significa doce, mel A fonte consiste em dois favos de mel horizontais conectados por uma impressionante gota de mel. O favo de mel superior é um símbolo do céu. O pente inferior é um símbolo da terra. E nós humanos estamos em algum lugar no meio. A grande gota de mel faz a ligação entre o céu e a terra, simbolizando o lugar do homem no mundo. A água flui livremente pelas bordas do favo de mel superior, criando uma chuva de mel para se refrescar e brincar. Linda!


Studying the history of Saldus, we were able to understand the expressions of the people born in Latvia in opposition to the noise and laughter of the Portuguese…

During the years of the First World War (1914 - 1918), when the Germans approached Kurzeme, many inhabitants of Saldus were forced to leave.

On November 18, 1918, the independence of the Republic of Latvia was proclaimed from the rule of the German Empire.

Latvia would be the target of dispute between Nazi Germany and the Union of Soviet Socialist Republics (USSR) during World War II.

From the autumn of 1944 to May 8, 1945, the territory of Saldus County was on the front line and the area where the school is now built was a battleground between Russians and Germans.

At the end of the war, Saldus was under the occupation of the USSR, only restoring its independence on May 4, 1990.

From a tourist point of view, most streets, squares, and buildings are named after famous people from the city.

Janis Rozentāls (March 18, 1866 - December 26, 1916) was a famous Latvian painter born in Saldus, by the time of the Russian Empire.

Today there is a museum dedicated to the painter that consists of four buildings that house the museum's collection, as well as exhibitions and history rooms. J. Rozentāls' studio houses a biographical exhibition on the famous Saldus resident, as well as his first original paintings.

In honour of Janis Rozentāls’ 155th birthday, seven life-size bronze sculptures depicting characters from her painting titled “After Service” were placed on the stairs of the Evangelical Lutheran Church of St. John.The sculptures represent various social classes, including Rozentāls' parents – her mother Lavize and her father Mikelis. It is known that the artist spent many Sundays at the church, drawing the local population.

This church is one of the oldest buildings in Saldus, dating from 1461, made of wood. It was modernized and the tower, bombed in 1944, was rebuilt in 1981-82.

There are many Lutheran churches in Saldus and some Orthodox. There is only one Catholic church.

The existence of a Roman Catholic church in Saldus was first mentioned in 1461. However, the parish was not created until 1923. Twice unsuccessful attempts were made to build a Catholic church in Saldus – in 1940 and in 1947. The church of Pedro and Paulo began to be built in 1999 and completed in 2008. Its interior is beautiful.

Māris Čaklais (June 16, 1940 - December 13, 2003) was a Saldus-born Latvian poet, writer and journalist who created the lyrics of the city's anthem.

In the square named with the poet’s name and former resident of Saldus, who compared the city to a “drop of honey in a Kurzeme bowl”, there is a fountain in a chair-shaped structure where, pressing a button, we can hear his poems and even the anthem of Saldus. A very original idea that made one of the most harmonious moments in this city.

In this same square there is a sculptural fountain called “A Drop of Honey”, created by the sculptor Kārlis Īle, also born in Saldus which means sweet, honey. The fountain consists of two horizontal honeycombs connected by an impressive drop of honey. The top honeycomb is a symbol of heaven. The lower comb is a symbol of the Earth. And we, humans, are somewhere in between. The large drop of honey forms the link between heaven and Earth, symbolizing the man's place in the world. Water flows freely around the edges of the top honeycomb, creating a shower of honey to cool off and play with. Beautiful!



Em termos geográficos Saldus fica entre Riga (a 119 km) e Liepāja (a 100 km) e o rio Ciecere atravessa Saldus e é um afluente de um dos maiores rios da Letónia, o rio Venta.

A Trilha Natural Ciecere que atravessa o rio com o mesmo nome e tem estruturas metálicas em forma de abelha por onde crescem flores; uma homenagem às produtoras do mel, doce, que dá o nome a Saldus.

A cidade é muitas vezes referida como "a bacia da Curlândia" e isso deve-se à tal famosa citação de Māris Čaklais: "Uma gota de mel na tigela da Curlândia". O raciocínio por trás da citação é o facto de que, de um ponto alto, a cidade parece uma cratera (U), daí as estruturas com o nome da cidade terem sempre a letra U em destaque.

O edifício da escola de música e da escola de arte Saldus recebeu o Grand Prix no Prémio de Arquitetura da Letônia em 2013 e abriu uma nova página na arquitetura contemporânea da Letónia. É realmente muito bonita e o seu interior é carregado de luz e tranquilidade, mesmo que frequentado por imensas crianças já que este é o lugar onde depois das aulas, aprendem música, dança, tecnologias e arte.

O complexo desportivo tem uma ampla gama de instalações, incluindo academia, sala de musculação, salas de aeróbica ...

Há também um estádio com campo de futebol, oito pistas de corrida, quadra de streetball, quadras de vólei de praia e área de ginástica de rua. O estádio também se destaca pelo fato de ser atravessado por um dos meridianos do mundo.

A cidade tem também uma espetacular pista de skate

Uma cidade muito calma e verde, que transpira tranquilidade!


Geographically, Saldus lies between Riga (119 km) and Liepāja (100 km) and the Ciecere River crosses Saldus and it is a tributary of one of the largest rivers in Latvia, the Venta River.

The Ciecere Natural Trail that crosses the river with the same name and has bee-shaped metal structures where flowers grow; a tribute to the producers of the sweet honey that gives Saldus its name.

The city is often referred to as "the Courland basin" and this is due to the famous quote by Māris Čaklais: "A drop of honey in the Courland bowl". The reason behind the quote is the fact that, from a high point, the city looks like a crater (U), hence the structures with the city's name always have the letter U highlighted.

The Saldus School of Music and Art School building received the Grand Prix at the Latvian Architecture Prize in 2013 and opened a new page in Latvian contemporary architecture. It is really very beautiful, and its interior is full of light and tranquillity, even though it is attended by many children. This is the place where they go after classes. Here they learn music, dance, technology, and art.

The sports complex has a wide range of facilities including a gym, a weight room, aerobics rooms among other...

There is also a stadium with a soccer field, eight running lanes, a streetball court, beach volleyball courts and a street exercise area. The stadium also stands out by the fact that it is crossed by one of the world's meridians.

The city also has a spectacular skating park.

A very calm and green city, which exudes tranquillity!



Monday's activities (love u)
.pdf
Fazer download de PDF • 3.07MB

powerpoint - Apresentação Portugal
.pdf
Fazer download de PDF • 2.53MB

logo-removebg-preview (1).png

Aquamaris - Portugal

Participantes no projeto AQUAMARIS - Acquiring Marine Ecology Insight for Sustainability (Erasmus+ 2020-2023) - de Portugal.

Participants  in the project AQUAMARIS - Acquiring Marine Ecology Insight for Sustainability (Erasmus+ 2020-2023) - from Portugal.

  • Facebook
  • Twitter
  • LinkedIn
  • Instagram

Objetivos do nosso projeto/Project goals

Com o AQUAMARIS, pretendemos estudar a influência das ações humanas sobre os ecossistemas marinhos e detalhar as consequências nas várias espécies que habitam os nossos oceanos.

With AQUAMARIS, our principal objective is to study the influence our actions have on marine ecosystems and detail the consequences on the various species that inhabitate our oceans.

Subscreve/Subscribe

Obrigado por subscreveres!/Thank you for subscribing!

bottom of page